В Евангелии от Луки описывается, как после совершения обряда в храме к родителям Иисуса подошел глубокий старик по имени Симеон. Это был один из 70 ученых, который переводил Священное Писание с иврита на греческий. По преданию, когда-то, во время работы над текстом, он принял за ошибку фразу "Се Дева во чреве приимет и родит Сына" и собрался исправить "дева", то есть "непорочная девушка", на "жена", что означало "женщина". Но в этот момент к Симеону явился ангел и сказал, что он не умрет, пока не увидит своими глазами Младенца и не убедится в правдивости пророчества. С тех пор праведник ждал рождения мессии, тяготясь столь длинной жизнью.
Взяв на руки Иисуса, Симеон, согласно Писанию, произнес:
"Ныне отпускаешь раба Твоего, Владыко…"